Κεντρική
ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚH ΜΑΤΙΑ
ΓΑΣΤΡΟΝΟΜΙΑ
ΣΠΟΥΔΕΣ
ΛΕΞΙΚΟ ΤΑΞΙΔΙΩΤΩΝ
ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ
ΜΝΗΜΕΙΑ
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ
ΕΙΚΟΝΕΣ
ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ

 

 
ΒΑΣΙΚΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΓΙΑ ΤΑΞΙΔΙΩΤΕΣ      
     
ΓΑΛΛΙΚΑ ΠΡΟΦΟΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
             
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ              
         
Bonjour   "μπονζουγ"   Καλημέρα
Bonsoir   "μπονσουαγ"   Καλησπέρα
Bonne nuit   "μπον νουι"   Καληνύχτα
Au revoir   "ο γεβουαγ"   Αντίο
Salut   "σαλί"   Γειά σου
à plus tard!   " α πλιι ταγ"   Τα λέμε αργότερα
à tout à l'heure   "α τουτ αλ εγ"   Τα λέμε σύντομα
à bientôt!   "α μπιεντό"   Στο επανειδείν
à demain!   "α ντεμάν"   Αμέσως
à tout de suite   "α του ντε σουιτ"   Αμέσως
Pardon?   "παγντόν;"   Συγνώμη;;;
merci   "μεγσί"   Ευχαριστώ
S'il vous plaît "σιλ βου πλε"   Σας παρακαλώ
             
ΜΕΡΕΣ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ          
               
lundi "λαντι"   Δευτέρα
mardi "μαγντί"   Τρίτη
mercredi "μεγκέντι"   Τετάρτη 
jeudi "ζεντί"   Πέμπτη
vendredi "βαντγεντί"   Παρασκευή
samedi "σαμντί"   Σάββατο
dimanche "ντιμανς"   Κυριακή
               
ΣΤΙΓΜΕΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ            
               
aujourd'hui   "οζγντουί"   Σήμερα
demain   "ντεμάν"   Αύριο
hier   "ιεγ"   Χθές
matin   "ματιν"   Πρωί
midi   "μιντι"   Μεσημέρι
après-midi   "απγε-μιντι"   Απόγευμα
tôt   "το"   Νωρίς
tard   "ταγ"   Αργά
en retard "αν γεταγ"   Με καθυστέρηση
à l'heure   " αλ εγ"   Στην ώρα
               
ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ            
               
quoi?   "κουά;"   Τι;
quand?   "καν;"   Πότε;
pourquoi?   "πουγκουά;"   Γιατί;
quel?   "κελ;"   Ποιο;
combien de?   "κομπιέν ντε;"   Πόσο;
comment?   "κομάν;"   Πως;
qui?   "κι;"   Ποιός;
où    "ου;"   Που;  
           
ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ              
               
  "λα"   Εκεί
ici   "ισί"   Εδώ
là-bas   "λα-μπα"   Εκεί κάτω
parce que   "παγσκέ"   Επειδή
près de...   "πγε ντε"   Δίπλα από
loin   "λουάν"   Μακριά
très   "τγέ"   Πολύ
peu   "πέ"   Λίγο
bien   "μπιέν"   Καλά
assez   "ασέ"   Αρκετά
trop   "τγό"   Πολύ
jamais   "ζαμέ"   Ποτέ
toujours   "τουζούγ"   Πάντοτε
encore   "ανκόγ"   Ακόμα
plus   "πλιιις"   Περισσότερο
moins   "μουάν"   Λιγότερο
           
ΑΡΙΘΜΟΙ              
               
un   "αν"   1  
deux   "ντε"   2  
trois   "τγουά"   3  
quatre   "κατγ"   4  
cinq   "σανκ"   5  
six   "σις"   6  
sept   "σετ"   7  
huit   "ουίτ"   8  
neuf   "νεφ"   9  
dix   "ντις"   10  
onze   "ονζ"   11  
douze   "ντουζ"   12  
treize   "τγεζ"   13  
quatorze   "κατγόζ"   14  
quinze   "κενζ"   15  
seize   "σεζ"   16  
dix-sept   "ντι-σετ"   17  
dix-huit   "ντιζ-ουιτ"   18  
dix-neuf   "ντιζ-νεφ"   19  
vingt   "βαν"   20  
trente   "τγαντ"   30  
quarante   "καγαντ"   40  
cinquante   "σανκαντ"   50  
soixante   "σοισαντ"   60  
soixante dix   "σοισαντ- ντις"   70  
quatre vingt   "κατγ βαν"   80  
quatre vingt dix   "κατγ βαν ντις"   90  
cent   "σαν"   100  
deux cents   "ντε σαν"   200  
trois cents   "τγουά σαν"   300  
quatre cents   "κατγ σαν"   400  
cinq cents   "σανκ σαν"   500  
mille   "μι"   1000  
             
KΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ              
               
où est...?
 
  "ου ε;"   Που είναι;
où se trouve...?
 
  "ου σε τγουβ;"   Που βρίσκεται;
où puis-je trouver...?   "ου πιιι ζε τγουβέ"   Που μπορώ να βρώ;
comment est-ce que je fais pour aller à...?   "κομαν εσκέ ζε φε πουγ αλλε;"   Πως μπορώ να πάω…;
c'est loin?   "σε λουάν"   Είναι μακριά;;
(vous) tournez...   "τουγνέ"   Στρίβετε…..
...à gauche   "α γκος"   Αριστερά
...à droite   "α ντγουάτ"   Δεξιά
...au prochain feu rouge "π πγοσεν φε γουζ"   Στο επόμενο φανάρι
montez jusqu'à...   "μοντέ ζιιισκ α"   Ανεβαίνετε μέχρι…
descendez jusqu'à...   "ντεσαντέ ζιιισκ α"   Κατεβαίνετε μέχρι…
               
ΜΕΣΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΣ            
               
un taxi   "αν ταξί"   Ένα ταξί
une station de taxis   "ιιν στασιον ντε ταξί"   Ένας σταθμός ταξί
un autobus   "αν οτομπιιις"   Ένα λεωφορείο
un autocar   "αν οτοκαγ"   Ένα βαγόνι
l'Eurostar   "λε ευγοσταγ"   Το Eurostar
la gare   "λα γκαγ"   Ο σταθμός
quel autobus va à…? "κελ οτομπιιις βα α.."   Ποιο λεωφορείο πηγαίνει στο….;;;
la gare d'autobus   "λα  γκαγ ντ  οτομπιιις"   Ο σταθμός λεωφορείων
la gare routière   "λα  γκαγ γουτιεγ"   Ο σταθμός υπεραστικών λεωφορείων
je veux y aller...   "ζε βε ι αλε"   Θέλω να πάω…..
je veux aller à Lille...   "ζε βε αλα α λιλ"   Θέλω να πάω στη Λιλ
...en train   ",,,,,αν τγεν"   …με τραίνο
...en taxi   "…..αν ταξί"   ...με ταξί
...en autobus   "……αν οτομπιιις"   …με λεωφορείο
...en avion   "……..αν αβιον"   …με αεροπλάνο
...en voiture   "……..αν βοιτιιιγ"   ..με αυτοκίνητο
...en métro   "…….αν μετγο'   ….με μετρό
c'est bien le bus pour Versailles?   "……..σε μπιεν λε μπας"   Είναι σωστό το λεωφορείο για Βερσαλίες;;;
on est bien en direction de...? "ον ε μπιεν αν ντιγεκτιον ντε.."   Είναι σωστή η κατεύθυνση προς…;;;
vous voulez une facture? "βου βουλέ ιν φακτιιιγ"   Θέλετε απόδειξη;;
               
ΤΡΟΠΟΣ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΣΤΑ ΜΕΣΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΣ              
               
de l'argent   "ντελ αγζαν"   Χρήματα
la monnaie   "λα μονε"   Χαρτονομίσματα
une pièce   "ιιν πιες"   Κέρμα
une pièce de dix Euros "ιιν πιες ντε ντις εγο"   Κέρμα των 10Ε
un billet   "αν μπιγιέ"   Ένα εισητήριο
un billet de cinquante Euros "αν μπιγιέ ντε σανκαντε εγο"   Ένα εισητήριο των 50Ε
je vais payer...   "ζε βε πεγιε…"   Θα πληρώσω 
...en espèces   "..αν εσπες"   τοις μετρητοίς
...avec ma carte   "….αβεκ μα καγτ"   με την κάρτα μου
               
ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΑΓΑΖΙΩΝ            
           
un magasin   "αν μαγκαζίν"   Ένα μαγαζί/κατάστημα
un supermarché   ¨αν σιιπεγμασε"   Ένα σουπερ μάρκετ
une épicerie   "ιιν επισεγι"   Ένα παντοπωλείο
une boulangerie   "ιιν μπουλανζεγί"   Ένα αρτοποιείο
une pharmacie   "ιιν φαγμασί"   Ένα φαρμακείο
une laverie automatique "ιιν λαβεγι οτοματικ"   Ένα πλυντήριο ρούχων
un tabac   "αν ταμπάκ"   Ένα καπνοπωλείο
un magasin de disques "αν μαγκαζίν νε ντισκ"   Ένα δισκοπωλείο
un magasin de chaussures "αν μαγκαζίν ντε σοσιιγ"   Ένα μαγαζί με υποδήματα
un magasin de vêtements "αν μαγκαζίν ντε βετμαν"   Ένα μαγαζί με ρούχα
un magasin-photo "αν μαγκαζίν-φοτο"   Ένα μαγαζί για φωτογραφίες
une boutique   "ιιν μπουτικ"   Μια μπουτίκ
une librairie   "ιιν λιμπγεγι"   Ένα βιβλιοπωλείο
un bureau de poste "αν μπιιγό ντε ποστ"   Ένα ταχυδρομικό γραφείο
un centre commercial "αν σεντγ κομγεσιάλ"   Ένα εμπορικό κέντρο
une zone commerciale "ιιιν ζον κομγεσιάλ"   Μια εμπορική ζώνη
un grand magasin αν γκγαν μαγκαζιν"   Ένα πολυκατάστημα
             
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΜΑΓΑΖΙ            
               
la caisse   "λα κες"   Η ταμειακή μηχανή
"payez à la caisse" "πεγιέ αλα κες"   "Πληρώστε στο ταμείο"
celle-ci est fermée?   "σελ σι ε φεγμέ"   "Αυτό το ταμείο είναι κλειστό"
le caissier   "λε κεσιέ"   Ο ταμείας
la caissière   "λα κεσιέγ"   Η ταμείας
un vendeur   "αν βαντεγ"   Ένας πωλητής
une vendeuse   "ιινν βαντεζ"   Μια πωλήτρια
un ticket (de caisse) "αν τικε ντε κεσ"   Ένα εισητήριο για ταμείο
un sachet   "αν σασσέ"   Μία πλαστική σακούλα
un sac   "αν σακ"   Μια μεγαλύτερη σακούλα
"vous voulez un sachet?" "βου βουλέ αν σασσέ"   "Θέλετε μια σακούλα;;"
le rayon...   "λε ραγιον"   Το τμήμα
le rayon frais   "λε ραγιον φγε"   Τμήμα με φρέσκα προιόντα
le rayon parfumerie "λε ραγιον παγφογμεγι"   Τμήμα αρωμάτων 
un caddie   "αν καντλ"   Ένα καροτσάκι
un chariot   "αν σαγιο"   Ένα καροτσάκι
un achat   "αν ασα"   Μια αγορά
prix   "πγι"   Τιμή
prix bas   ¨πγι μπα"   Χαμηλή τιμή
à prix réduit   "α πγι γεντουι"   Μειωμένη τιμή
hors de prix   "ογ ντε πγι"   Υπερβολική τιμή (ακριβά)
dans quel prix?   "νταν κελ πγι"   Τι Τιμή;;;
cher   "σεγ"   Ακριβός
pas cher   "πα σεγ"   Καλή τιμή-Φτηνό
moins cher   "μοιν σεγ"   Λίγο ακριβό
bon marché   "μπον μαγσε"   Καλή αγορά
"soldes"   "σολντ"   "Εκπτώσεις"
en solde   "αν σολντ"   Σε προσφορά  εκπτώσεων  
"offre spéciale"   "οφγ σπεσιαλ"   " Φοβερή προσφορά"
"promotion"   "πγομοσιον"   "Φοβερή προσφορά"
combien ça coûte? "κομπιέν σα κουτ"   "Πόσο κοστίζει;;"
combien ça coûte, le... "κομπιέν σα κουτ λε.."   "Πόσο κοστίζει το...;;"
ça fait combien?   "σα φε κομπιέν"   Πόσο κάνει;;
vous avez...?   "βουζ αβε…?"   Έχετε..;;
je cherche...   "ζε σεγσ…"   Ψάχνω…..
...un CD de...   " αν σε ντε ντε…."   ...Ένα CD
...un cadeau   "αν καντο"   ….Ένα δώρο
...quelque chose de moins cher "κεκλκ σοζ ντε μουαν"   ...Κάτι πιο οικονομικό
...quelque chose de plus grand "κελκ σοζ ντε πλιις"   ...Κάτι μεγαλύτερο
je regarde pour l'instant, merci "ζε γεγκαγντ πουγ λινσταν"   Ρίχνω μια ματιά, ευχαριστώ
vous l'avez en magasin? "βου λ αβε αν μαγκαζιν?"   Το χετε στο μαγαζί;;
quel est votre dernier prix? "κελ ε βοτγ ντεγνιέ πγι"   Είναι η τελευταία σας τιμή;;;
vous me faites un prix d'ami? "βουτ με φετ αν πγι νταμι"   Θα μου κάνετε καλύτερη τιμή;
             
ΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ & ΧΡΕΩΣΤΙΚΕΣ ΚΑΡΤΕΣ              
               
les cartes de crédit   "λε καγτ ντε κγεντι"   Οι πιστωτικές κάρτες
les cartes bancaires   "λε καγτ μπανκεγ"   Οι πιστωτικές & χρεωστικές κάρτες
la Carte Bleue   "λα καγτ μπλε"   Γαλλική VISA κάρτα
est-ce que vous acceptez les cartes de crédit? "εσκε βουζ αξεπτε λε καγτ ντε κγεντι"   Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;
est-ce que je peux payer avec ma carte de crédit? "εσκε ζε πε πεγιέ αβεκ μακαγτ ντε κγεντι"   Μπορώ να πληρώσω με την πιστωτική μου κάρτα;
c'est une carte anglaise "σε ιιν καγτ ανγκλεζ"   Είναι αγγλική πιστωτική κάρτα
c'est une carte américaine "σε ιιν καγτ αμεγικεν"   Είναι αμερικάνικη  πιστωτική κάρτα
c'est une carte étrangère "σε ιιν καγτ ετγανζεγ"   Είναι ξένη  πιστωτική κάρτα
ça n'a pas de code   "σα να πα ντε κοντ"   Δεν έχει PIN
vous pouvez partager ça sur les deux cartes? "βου πουβε παγταζε σα σιιγ λε ντε καγ"   Μπορείτε να μοιράσετε το ποσό σε δύο κάρτες;;
tapez votre code, s'il vous plaît "ταπε βοτγ κοντ,σιλ βου πλε"   Πληκτρολογήστε το PIN σας
on n'accepte pas les cartes étrangères "ον ναξεπτ παλε καγτετγανζεγ "   Δεν δεχόμαστε ξένες κάρτες
on n'accepte pas les cartes bancaires "ον ναξεπτ παλε καγτ μπανκεγ"   Δεν δεχόμαστε πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες
on n'a pas la carte (Informal)   "ον να πα λα καγτ"   Δεν δεχόμαστε πιστωτικές  κάρτες (ανεπίσημη έκφραση)
tous les prix sont affichés... "του λε πγι σον αφισε"   οι τιμές έχουν μετατραπεί:
... en euros   "…αν εγο"   ...σε Ευρο
... en dollars   "…αν ντολαγ"   …σε δολάρια
un bureau de change   "αν μπιγο ντε σανζ"   Ένα ανταλλακτήριο χρημάτων
je veux changer de l'argent "ζε βε σανζέ ντελ αγζαν"   Θέλω να αλλάξω χρήματα
je veux retirer de l'argent "ζε βε γετιγε ντελ αγζαν"   Θέλω να σηκώσω χρήματα από την τράπεζα
             
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ            
               
 Je parle (un peu de) français

 
 
"ζε παγλ (αν πε ντε) φγανσε"   Μιλάω (λίγα) γαλλικά
Parlez-vous anglais;    "παγλε βου αμγκλέ?"   Μιλάτε αγγλικά;;
 Plus  lentement    "πλιις λαντμαν"   Πιο αργά
  Que veut dire ……?  "κε βε ντιγ"   Τι σημαίνει;;;
 Encore une fois    "ανκογ ιιν φουα"   Ακόμα μια φορά
 Comment dit-on ___ en français;    "κομαν ντιτον…..αν φγανσε"   Πως λέμε…….στα γαλλικά;
 J'ai une ερωτηση    "ζε ιιιν κενστιον"   Έχω μια ερώτηση
 Répétez, s'il vous plaît.  "γεπετε σιλ βου πλε"   Επαναλάβετε σας παρακαλώ
 J'ai un problème 

 

 

  "ζε αν πγομπλέμ"

 

 

  Έχω ένα πρόβλημα