|
ΒΑΣΙΚΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΓΙΑ
ΤΑΞΙΔΙΩΤΕΣ |
|
|
|
| |
|
|
|
ΓΑΛΛΙΚΑ |
ΠΡΟΦΟΡΑ |
ΕΛΛΗΝΙΚΑ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bonjour |
|
"μπονζουγ" |
|
Καλημέρα |
|
Bonsoir |
|
"μπονσουαγ" |
|
Καλησπέρα |
|
Bonne nuit |
|
"μπον νουι" |
|
Καληνύχτα |
|
Au revoir |
|
"ο γεβουαγ" |
|
Αντίο |
|
Salut |
|
"σαλί" |
|
Γειά σου |
|
à plus tard! |
|
" α πλιι ταγ" |
|
Τα λέμε αργότερα |
|
à tout à l'heure |
|
"α τουτ αλ εγ" |
|
Τα λέμε σύντομα |
|
à bientôt! |
|
"α μπιεντό" |
|
Στο επανειδείν |
|
à demain! |
|
"α ντεμάν" |
|
Αμέσως |
|
à tout de suite |
|
"α του ντε σουιτ" |
|
Αμέσως |
|
Pardon? |
|
"παγντόν;" |
|
Συγνώμη;;; |
|
merci |
|
"μεγσί" |
|
Ευχαριστώ |
|
S'il vous plaît |
"σιλ βου πλε" |
|
Σας παρακαλώ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΜΕΡΕΣ ΤΗΣ ΕΒΔΟΜΑΔΑΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lundi |
"λαντι" |
|
Δευτέρα |
|
mardi |
"μαγντί" |
|
Τρίτη |
|
mercredi |
"μεγκέντι" |
|
Τετάρτη |
|
jeudi |
"ζεντί" |
|
Πέμπτη |
|
vendredi |
"βαντγεντί" |
|
Παρασκευή |
|
samedi |
"σαμντί" |
|
Σάββατο |
|
dimanche |
"ντιμανς" |
|
Κυριακή |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΣΤΙΓΜΕΣ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aujourd'hui |
|
"οζγντουί" |
|
Σήμερα |
|
demain |
|
"ντεμάν" |
|
Αύριο |
|
hier |
|
"ιεγ" |
|
Χθές |
|
matin |
|
"ματιν" |
|
Πρωί |
|
midi |
|
"μιντι" |
|
Μεσημέρι |
|
après-midi |
|
"απγε-μιντι" |
|
Απόγευμα |
|
tôt |
|
"το" |
|
Νωρίς |
|
tard |
|
"ταγ" |
|
Αργά |
|
en retard |
"αν γεταγ" |
|
Με καθυστέρηση |
|
à l'heure |
|
" αλ εγ" |
|
Στην ώρα |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
quoi? |
|
"κουά;" |
|
Τι; |
|
quand? |
|
"καν;" |
|
Πότε; |
|
pourquoi? |
|
"πουγκουά;" |
|
Γιατί; |
|
quel? |
|
"κελ;" |
|
Ποιο; |
|
combien de? |
|
"κομπιέν ντε;" |
|
Πόσο; |
|
comment? |
|
"κομάν;" |
|
Πως; |
|
qui? |
|
"κι;" |
|
Ποιός; |
|
où |
|
"ου;" |
|
Που; |
|
| |
|
|
|
|
|
|
ΕΠΙΡΡΗΜΑΤΑ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
là |
|
"λα" |
|
Εκεί |
|
ici |
|
"ισί" |
|
Εδώ |
|
là-bas |
|
"λα-μπα" |
|
Εκεί κάτω |
|
parce que |
|
"παγσκέ" |
|
Επειδή |
|
près de... |
|
"πγε ντε" |
|
Δίπλα από |
|
loin |
|
"λουάν" |
|
Μακριά |
|
très |
|
"τγέ" |
|
Πολύ |
|
peu |
|
"πέ" |
|
Λίγο |
|
bien |
|
"μπιέν" |
|
Καλά |
|
assez |
|
"ασέ" |
|
Αρκετά |
|
trop |
|
"τγό" |
|
Πολύ |
|
jamais |
|
"ζαμέ" |
|
Ποτέ |
|
toujours |
|
"τουζούγ" |
|
Πάντοτε |
|
encore |
|
"ανκόγ" |
|
Ακόμα |
|
plus |
|
"πλιιις" |
|
Περισσότερο |
|
moins |
|
"μουάν" |
|
Λιγότερο |
| |
|
|
|
|
|
|
ΑΡΙΘΜΟΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un |
|
"αν" |
|
1 |
|
|
deux |
|
"ντε" |
|
2 |
|
|
trois |
|
"τγουά" |
|
3 |
|
|
quatre |
|
"κατγ" |
|
4 |
|
|
cinq |
|
"σανκ" |
|
5 |
|
|
six |
|
"σις" |
|
6 |
|
|
sept |
|
"σετ" |
|
7 |
|
|
huit |
|
"ουίτ" |
|
8 |
|
|
neuf |
|
"νεφ" |
|
9 |
|
|
dix |
|
"ντις" |
|
10 |
|
|
onze |
|
"ονζ" |
|
11 |
|
|
douze |
|
"ντουζ" |
|
12 |
|
|
treize |
|
"τγεζ" |
|
13 |
|
|
quatorze |
|
"κατγόζ" |
|
14 |
|
|
quinze |
|
"κενζ" |
|
15 |
|
|
seize |
|
"σεζ" |
|
16 |
|
|
dix-sept |
|
"ντι-σετ" |
|
17 |
|
|
dix-huit |
|
"ντιζ-ουιτ" |
|
18 |
|
|
dix-neuf |
|
"ντιζ-νεφ" |
|
19 |
|
|
vingt |
|
"βαν" |
|
20 |
|
|
trente |
|
"τγαντ" |
|
30 |
|
|
quarante |
|
"καγαντ" |
|
40 |
|
|
cinquante |
|
"σανκαντ" |
|
50 |
|
|
soixante |
|
"σοισαντ" |
|
60 |
|
|
soixante dix |
|
"σοισαντ- ντις" |
|
70 |
|
|
quatre vingt |
|
"κατγ βαν" |
|
80 |
|
|
quatre vingt dix |
|
"κατγ βαν ντις" |
|
90 |
|
|
cent |
|
"σαν" |
|
100 |
|
|
deux cents |
|
"ντε σαν" |
|
200 |
|
|
trois cents |
|
"τγουά σαν" |
|
300 |
|
|
quatre cents |
|
"κατγ σαν" |
|
400 |
|
|
cinq cents |
|
"σανκ σαν" |
|
500 |
|
|
mille |
|
"μι" |
|
1000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KΑΤΕΥΘΥΝΣΕΙΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
où est...?
|
|
"ου ε;" |
|
Που είναι; |
où se trouve...?
|
|
"ου σε τγουβ;" |
|
Που βρίσκεται; |
|
où puis-je trouver...? |
|
"ου πιιι ζε τγουβέ" |
|
Που μπορώ να βρώ; |
|
comment est-ce que je fais pour aller à...? |
|
"κομαν εσκέ ζε φε πουγ αλλε;" |
|
Πως μπορώ να πάω…; |
|
c'est loin? |
|
"σε λουάν" |
|
Είναι μακριά;; |
|
(vous) tournez... |
|
"τουγνέ" |
|
Στρίβετε….. |
|
...à gauche |
|
"α γκος" |
|
Αριστερά |
|
...à droite |
|
"α ντγουάτ" |
|
Δεξιά |
|
...au prochain feu rouge |
"π πγοσεν φε γουζ" |
|
Στο επόμενο φανάρι |
|
montez jusqu'à... |
|
"μοντέ ζιιισκ α" |
|
Ανεβαίνετε μέχρι… |
|
descendez jusqu'à... |
|
"ντεσαντέ ζιιισκ α" |
|
Κατεβαίνετε μέχρι… |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΜΕΣΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un taxi |
|
"αν ταξί" |
|
Ένα ταξί |
|
une station de taxis |
|
"ιιν στασιον ντε ταξί" |
|
Ένας σταθμός ταξί |
|
un autobus |
|
"αν οτομπιιις" |
|
Ένα λεωφορείο |
|
un autocar |
|
"αν οτοκαγ" |
|
Ένα βαγόνι |
|
l'Eurostar |
|
"λε ευγοσταγ" |
|
Το Eurostar |
|
la gare |
|
"λα γκαγ" |
|
Ο σταθμός |
|
quel autobus va à…? |
"κελ οτομπιιις βα α.." |
|
Ποιο λεωφορείο πηγαίνει στο….;;; |
|
la gare d'autobus |
|
"λα γκαγ ντ οτομπιιις" |
|
Ο σταθμός λεωφορείων |
|
la gare routière |
|
"λα γκαγ γουτιεγ" |
|
Ο σταθμός υπεραστικών λεωφορείων |
|
je veux y aller... |
|
"ζε βε ι αλε" |
|
Θέλω να πάω….. |
|
je veux aller à Lille... |
|
"ζε βε αλα α λιλ" |
|
Θέλω να πάω στη Λιλ |
|
...en train |
|
",,,,,αν τγεν" |
|
…με τραίνο |
|
...en taxi |
|
"…..αν ταξί" |
|
...με ταξί |
|
...en autobus |
|
"……αν οτομπιιις" |
|
…με λεωφορείο |
|
...en avion |
|
"……..αν αβιον" |
|
…με αεροπλάνο |
|
...en voiture |
|
"……..αν βοιτιιιγ" |
|
..με αυτοκίνητο |
|
...en métro |
|
"…….αν μετγο' |
|
….με μετρό |
|
c'est bien le bus pour Versailles? |
|
"……..σε μπιεν λε μπας" |
|
Είναι σωστό το λεωφορείο για Βερσαλίες;;; |
|
on est bien en direction de...? |
"ον ε μπιεν αν ντιγεκτιον ντε.." |
|
Είναι σωστή η κατεύθυνση προς…;;; |
|
vous voulez une facture? |
"βου βουλέ ιν φακτιιιγ" |
|
Θέλετε απόδειξη;; |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΤΡΟΠΟΣ ΠΛΗΡΩΜΗΣ ΣΤΑ ΜΕΣΑ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΑΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de l'argent |
|
"ντελ αγζαν" |
|
Χρήματα |
|
la monnaie |
|
"λα μονε" |
|
Χαρτονομίσματα |
|
une pièce |
|
"ιιν πιες" |
|
Κέρμα |
|
une pièce de dix Euros |
"ιιν πιες ντε ντις εγο" |
|
Κέρμα των 10Ε |
|
un billet |
|
"αν μπιγιέ" |
|
Ένα εισητήριο |
|
un billet de cinquante Euros |
"αν μπιγιέ ντε σανκαντε εγο" |
|
Ένα εισητήριο των 50Ε |
|
je vais payer... |
|
"ζε βε πεγιε…" |
|
Θα πληρώσω |
|
...en espèces |
|
"..αν εσπες" |
|
τοις μετρητοίς |
|
...avec ma carte |
|
"….αβεκ μα καγτ" |
|
με την κάρτα μου |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
ΟΝΟΜΑΤΑ ΜΑΓΑΖΙΩΝ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
un magasin |
|
"αν μαγκαζίν" |
|
Ένα μαγαζί/κατάστημα |
|
un supermarché |
|
¨αν σιιπεγμασε" |
|
Ένα σουπερ μάρκετ |
|
une épicerie |
|
"ιιν επισεγι" |
|
Ένα παντοπωλείο |
|
une boulangerie |
|
"ιιν μπουλανζεγί" |
|
Ένα αρτοποιείο |
|
une pharmacie |
|
"ιιν φαγμασί" |
|
Ένα φαρμακείο |
|
une laverie automatique |
"ιιν λαβεγι οτοματικ" |
|
Ένα πλυντήριο ρούχων |
|
un tabac |
|
"αν ταμπάκ" |
|
Ένα καπνοπωλείο |
|
un magasin de disques |
"αν μαγκαζίν νε ντισκ" |
|
Ένα δισκοπωλείο |
|
un magasin de chaussures |
"αν μαγκαζίν ντε σοσιιγ" |
|
Ένα μαγαζί με υποδήματα |
|
un magasin de vêtements |
"αν μαγκαζίν ντε βετμαν" |
|
Ένα μαγαζί με ρούχα |
|
un magasin-photo |
"αν μαγκαζίν-φοτο" |
|
Ένα μαγαζί για φωτογραφίες |
|
une boutique |
|
"ιιν μπουτικ" |
|
Μια μπουτίκ |
|
une librairie |
|
"ιιν λιμπγεγι" |
|
Ένα βιβλιοπωλείο |
|
un bureau de poste |
"αν μπιιγό ντε ποστ" |
|
Ένα ταχυδρομικό γραφείο |
|
un centre commercial |
"αν σεντγ κομγεσιάλ" |
|
Ένα εμπορικό κέντρο |
|
une zone commerciale |
"ιιιν ζον κομγεσιάλ" |
|
Μια εμπορική ζώνη |
|
un grand magasin |
αν γκγαν μαγκαζιν" |
|
Ένα πολυκατάστημα |
| |
|
|
|
|
|
|
|
ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΜΑΓΑΖΙ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la caisse |
|
"λα κες" |
|
Η ταμειακή μηχανή |
|
"payez à la caisse" |
"πεγιέ αλα κες" |
|
"Πληρώστε στο ταμείο" |
|
celle-ci est fermée? |
|
"σελ σι ε φεγμέ" |
|
"Αυτό το ταμείο είναι κλειστό" |
|
le caissier |
|
"λε κεσιέ" |
|
Ο ταμείας |
|
la caissière |
|
"λα κεσιέγ" |
|
Η ταμείας |
|
un vendeur |
|
"αν βαντεγ" |
|
Ένας πωλητής |
|
une vendeuse |
|
"ιινν βαντεζ" |
|
Μια πωλήτρια |
|
un ticket (de caisse) |
"αν τικε ντε κεσ" |
|
Ένα εισητήριο για ταμείο |
|
un sachet |
|
"αν σασσέ" |
|
Μία πλαστική σακούλα |
|
un sac |
|
"αν σακ" |
|
Μια μεγαλύτερη σακούλα |
|
"vous voulez un sachet?" |
"βου βουλέ αν σασσέ" |
|
"Θέλετε μια σακούλα;;" |
|
le rayon... |
|
"λε ραγιον" |
|
Το τμήμα |
|
le rayon frais |
|
"λε ραγιον φγε" |
|
Τμήμα με φρέσκα προιόντα |
|
le rayon parfumerie |
"λε ραγιον παγφογμεγι" |
|
Τμήμα αρωμάτων |
|
un caddie |
|
"αν καντλ" |
|
Ένα καροτσάκι |
|
un chariot |
|
"αν σαγιο" |
|
Ένα καροτσάκι |
|
un achat |
|
"αν ασα" |
|
Μια αγορά |
|
prix |
|
"πγι" |
|
Τιμή |
|
prix bas |
|
¨πγι μπα" |
|
Χαμηλή τιμή |
|
à prix réduit |
|
"α πγι γεντουι" |
|
Μειωμένη τιμή |
|
hors de prix |
|
"ογ ντε πγι" |
|
Υπερβολική τιμή (ακριβά) |
|
dans quel prix? |
|
"νταν κελ πγι" |
|
Τι Τιμή;;; |
|
cher |
|
"σεγ" |
|
Ακριβός |
|
pas cher |
|
"πα σεγ" |
|
Καλή τιμή-Φτηνό |
|
moins cher |
|
"μοιν σεγ" |
|
Λίγο ακριβό |
|
bon marché |
|
"μπον μαγσε" |
|
Καλή αγορά |
|
"soldes" |
|
"σολντ" |
|
"Εκπτώσεις" |
|
en solde |
|
"αν σολντ" |
|
Σε προσφορά εκπτώσεων |
|
"offre spéciale" |
|
"οφγ σπεσιαλ" |
|
" Φοβερή προσφορά" |
|
"promotion" |
|
"πγομοσιον" |
|
"Φοβερή προσφορά" |
|
combien ça coûte? |
"κομπιέν σα κουτ" |
|
"Πόσο κοστίζει;;" |
|
combien ça coûte, le... |
"κομπιέν σα κουτ λε.." |
|
"Πόσο κοστίζει το...;;" |
|
ça fait combien? |
|
"σα φε κομπιέν" |
|
Πόσο κάνει;; |
|
vous avez...? |
|
"βουζ αβε…?" |
|
Έχετε..;; |
|
je cherche... |
|
"ζε σεγσ…" |
|
Ψάχνω….. |
|
...un CD de... |
|
" αν σε ντε ντε…." |
|
...Ένα CD |
|
...un cadeau |
|
"αν καντο" |
|
….Ένα δώρο |
|
...quelque chose de moins cher |
"κεκλκ σοζ ντε μουαν" |
|
...Κάτι πιο οικονομικό |
|
...quelque chose de plus grand |
"κελκ σοζ ντε πλιις" |
|
...Κάτι μεγαλύτερο |
|
je regarde pour l'instant, merci |
"ζε γεγκαγντ πουγ λινσταν" |
|
Ρίχνω μια ματιά, ευχαριστώ |
|
vous l'avez en magasin? |
"βου λ αβε αν μαγκαζιν?" |
|
Το χετε στο μαγαζί;; |
|
quel est votre dernier prix? |
"κελ ε βοτγ ντεγνιέ πγι" |
|
Είναι η τελευταία σας τιμή;;; |
|
vous me faites un prix d'ami? |
"βουτ με φετ αν πγι νταμι" |
|
Θα μου κάνετε καλύτερη τιμή; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ & ΧΡΕΩΣΤΙΚΕΣ ΚΑΡΤΕΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
les cartes de crédit |
|
"λε καγτ ντε κγεντι" |
|
Οι πιστωτικές κάρτες |
|
les cartes bancaires |
|
"λε καγτ μπανκεγ" |
|
Οι πιστωτικές & χρεωστικές κάρτες |
|
la Carte Bleue |
|
"λα καγτ μπλε" |
|
Γαλλική VISA κάρτα |
|
est-ce que vous acceptez les cartes de crédit? |
"εσκε βουζ αξεπτε λε καγτ ντε κγεντι" |
|
Δέχεστε πιστωτικές κάρτες; |
|
est-ce que je peux payer avec ma carte de crédit? |
"εσκε ζε πε πεγιέ αβεκ μακαγτ ντε κγεντι" |
|
Μπορώ να πληρώσω με την πιστωτική μου κάρτα; |
|
c'est une carte anglaise |
"σε ιιν καγτ ανγκλεζ" |
|
Είναι αγγλική πιστωτική κάρτα |
|
c'est une carte américaine |
"σε ιιν καγτ αμεγικεν" |
|
Είναι αμερικάνικη πιστωτική κάρτα |
|
c'est une carte étrangère |
"σε ιιν καγτ ετγανζεγ" |
|
Είναι ξένη πιστωτική κάρτα |
|
ça n'a pas de code |
|
"σα να πα ντε κοντ" |
|
Δεν έχει PIN |
|
vous pouvez partager ça sur les deux cartes? |
"βου πουβε παγταζε σα σιιγ λε ντε καγ" |
|
Μπορείτε να μοιράσετε το ποσό σε δύο κάρτες;; |
|
tapez votre code, s'il vous plaît |
"ταπε βοτγ κοντ,σιλ βου πλε" |
|
Πληκτρολογήστε το PIN σας |
|
on n'accepte pas les cartes étrangères |
"ον ναξεπτ παλε καγτετγανζεγ " |
|
Δεν δεχόμαστε ξένες κάρτες |
|
on n'accepte pas les cartes bancaires |
"ον ναξεπτ παλε καγτ μπανκεγ" |
|
Δεν δεχόμαστε πιστωτικές και χρεωστικές κάρτες |
|
on n'a pas la carte (Informal) |
|
"ον να πα λα καγτ" |
|
Δεν δεχόμαστε πιστωτικές κάρτες (ανεπίσημη έκφραση) |
|
tous les prix sont affichés... |
"του λε πγι σον αφισε" |
|
οι τιμές έχουν μετατραπεί: |
|
... en euros |
|
"…αν εγο" |
|
...σε Ευρο |
|
... en dollars |
|
"…αν ντολαγ" |
|
…σε δολάρια |
|
un bureau de change |
|
"αν μπιγο ντε σανζ" |
|
Ένα ανταλλακτήριο χρημάτων |
|
je veux changer de l'argent |
"ζε βε σανζέ ντελ αγζαν" |
|
Θέλω να αλλάξω χρήματα |
|
je veux retirer de l'argent |
"ζε βε γετιγε ντελ αγζαν" |
|
Θέλω να σηκώσω χρήματα από την τράπεζα |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΕΠΙΒΙΩΣΗΣ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Je parle (un peu de) français
|
"ζε παγλ (αν πε ντε) φγανσε" |
|
Μιλάω (λίγα) γαλλικά |
|
Parlez-vous anglais; |
|
"παγλε βου αμγκλέ?" |
|
Μιλάτε αγγλικά;; |
|
Plus lentement |
|
"πλιις λαντμαν" |
|
Πιο αργά |
|
Que veut dire ……? |
"κε βε ντιγ" |
|
Τι σημαίνει;;; |
|
Encore une fois |
|
"ανκογ ιιν φουα" |
|
Ακόμα μια φορά |
|
Comment dit-on ___ en français; |
|
"κομαν ντιτον…..αν φγανσε" |
|
Πως λέμε…….στα γαλλικά; |
|
J'ai une ερωτηση |
|
"ζε ιιιν κενστιον" |
|
Έχω μια ερώτηση |
|
Répétez, s'il vous plaît. |
"γεπετε σιλ βου πλε" |
|
Επαναλάβετε σας παρακαλώ |
|
J'ai un problème
|
|
"ζε αν πγομπλέμ"
|
|
Έχω ένα πρόβλημα
|